Myojo - June - Ohno
舞台「アマツカゼ」公演中の大野。「メンバーも見に来てくれたよ。ニノは一幕と二幕の間に楽屋に来て、"出てた?"って(笑)。終演後は"いた?!"って聞くから、"うん、出てたつもりだけどなあ"って答えた(笑)。だいたい、本番の1時間ぐらい前に風呂入って、かけうどん食ってるよ。食べないと最後まで持たないんじゃないかって、怖いんだよね。楽屋にいると、きだ(つよし)さんとか共演者がセリフを練習する声が聞こえてくるんだよ。そうすると、僕もたまに声出してみたり(笑)」楽屋では、メイク用の鏡の前に、なぜかルアーが並べてあるらしい。「楽屋にいるときは、釣り雑誌を見てるね。釣り仲間からの差し入れは、ルアーだった」
と、並べてあるルアーを見ながらにんまり。「家でも手に取って見てると、釣りに行きたくてたまんなくなるの。子どものときの遠足の前の日みたいな感じで、テンション上がってくるんだよ。イメージではすごい釣れてるから、ニヤニヤしちゃう(笑)」とひとりで微笑んでいるみたいだ。
Ohno in the middle of performances for "Amatsukaze" : "The other members came to see too. Nino came to the dressing room between the two performances and asked me "didja go out?". (laughs) After the end of the performance he asked "you were there?!" so i answered "well i was planning to go out but you know". (laughs) For the most part I usually always take a bath and eat kake-udon about an hour before the show. I'm scared that if i dont eat before, I wont be able to make it to the end. When I'm in the dressing room I begin to hear the voices of Kida (Tsuyoshi)-san and my other costars practicing their lines. Hearing that, then i want to try it too. (laughs)" In his dressing room in front of the mirror, somehow it seems there are lures lined up there. "When i'm in the dressing room I look at fishing magazines. Those lures are what my fishing buddies sent me as support.", while smiling satisfactorily at the lined up lures. "Even when I'm at home, if i pick one up and look at it, I instantly want to do nothing but go fishing. Like the day before going on a trip when i was a kid, I start to get so excited. Because in my mind I can fish up amazing stuff, I'll just start grinning to myself. (laughs)", and it seems he's alone smiling.
「この間、「テンセイクンプー」で共演した人たちが見に来てくれたから、終わった後に大人数でごはん食べに行ったんだ。でも、前回の共演者と盛り上がると、今いっしょに出てる人たちに申し訳ないし、今回の話ばっかりしててもせっかく見に来てくれた人に悪いし…。つい、みんなの顔色をうかがっちゃって、気疲れしちゃった」座長としての気配りがチラリと見えた夜だった。
"Recently, my co-stars from 'Tenseikun-puu' came to see my play, so after it was over a large group of us went out to eat. But if i go get all riled up with my previous co-stars, its rude to the people I'm performing with now, and its rude to the people who took the trouble to come out to see me if I only talk about the stuff from this time... So suddenly I started making sure everyone was doing okay, I was so worried." A night where you could take a glance at his consideration of them as their leader.
こう見えても、意外と(?!)アクティブ派。稽古期間中は、時間を作って、今夢中になってる釣りへ行っていた。「仕事が終わった後、夜中から朝まで行ってた。今は山より海派だからね。ハマると、極められないから、一生飽きない自信ある! ルアーは、いつか自分でも手作りしようと思ってるよ。休みがあったら、船を12時間ぐらいチャーターして、ずっと釣ってたいね。舞台中はなかなか行けないから、夢の中でも釣りしてたくらい。目が覚めたとき、"あ、夢かぁ"って、楽しかったけど、複雑な気分だった…」大好きな釣りは、もう少しお預けだね。
Despite his looks, he's surprisingly (?!) an active type. Between practices he makes time and goes off to enjoy his blissful fishing. "After work was over, I'd go from the middle of night until the morning. Right now I'm more of an ocean person than a mountain one. If i get into something, I have to find out every little thing about it, so I have confidence I wont lose interest even once! I'm think I want to try making my own lures one time. When I have a day off, I want to rent a boat for 12 hours and just fish the entire time. Since i really can't go when i'm in the middle of performances, I go fishing even if its only a dream. When I wake up, its funny cuz i'm like "ah.. it was a dream", but its also a bit depressing..." The fishing he loves, will have to wait just a little longer.
Comments
Oh-chan's really serious about fishing ne *0*, even dreaming about it and getting all excited! X33333
Ohno and his fishing <3 xD
I love the last paragraph, so adorable XDDD
ohno-kun really loves fishing..
thanks again for the translation/.