Popolo - May - Arashi
テ一ム1 初対面
誰がどんなスニ一カ一はいてるか気にしてた
Theme 1 - First meetings
We were concerned with who was wearing which sneakers.
二宮: これは前にも言ったけど、俺は青山劇場で初対面の翔くんにキレられたんだよ。俺の同期のJr. が食べ終えた牛丼の入れ物を片づけなかったことで、翔くんが俺に怒ったの。
櫻井: キレてないっすよ。 っていうか覚えてないな。青山劇場のリハに初めてマツジュンが現れたことは覚えてるけど。。。
二宮: それ覚えてて、なんで俺にキレたことは覚えてないの?
櫻井: だって、マツジュン、昆虫みたいだったんだもん(笑)。細くてヒラヒラしてたんだよね。
松本:薄かったんだよ(笑)。「一反もめん」みたいだったと思う。
櫻井: 相葉ちゃんとの初対面は雑誌の取材でハワイに行くとき。
大野:あのとき俺もいたんだよ。
相葉: 知ってるよ。リ一ダ一との初対面もあのときだよね。
松本:翔くんは、当時エナメルのエアフォ一ス1をはいてた。
櫻井: 水色のね。 今でもあるよ(笑)。当時はスニ一カ一全盛で、誰が何はいてるかっていうのが気になったんだよね。
相葉: でも、考えてみたらほとんど毎日同じ靴はいてるんだからすごいよね(笑)。
Ninomiya: I've said this before, but I was hurt when i first met Sho-kun at the Aoyama playhouse. Sho, the same year of Jr. that i was, got mad at me for not cleaning up my beef and rice bowl container after i was done eating.
Sakurai: You werent hurt. Speaking of, I dont remember that. Although i remember first seeing MatsuJun at that theater...
Ninomiya: You remember that, but why dont you remember hurting me?
Sakurai: Because, MatsuJun reminded me of a bug. (laughs) He was so slender and was fluttering about, ne.
Matsumoto: I was thin. (laughs) I think i was like "thin linen".
Sakurai: I first met Aiba-chan when we were doing a magazine interview about going to Hawaii.
Ohno: I was there then too.
Aiba: I know. That was when i first met leader too, ne.
Matsumoto: Sho-kun had an enamel airforce one in those days.
Sakurai: A light blue one, ne. I still have it now. (laughs) In those days sneakers were the height of prosperity, we became concerned with who was wearing what sneakers, ne.
Aiba: But, if you try thinking about it, wearing the same sneakers almost everyday is amazing, ne. (laughs)
二宮: そういえば、(大野を見て)みんながナイキとかはいてるときによくわかんない靴はいてたでしょ。底が厚くて丸いやつ。
大野: ああ、履いてたな~。
松本: ノ一スウエ一ブだっけ?いや、あれはカッコよかったよ。
大野: そうだよ。あれもハヤったんだって!
櫻井: そんな智くんも10年経った今は、通販でスニ一カ一買ってるからね。(一同笑い)
櫻井: それにしても、初対面のときはこの5人で嵐になるなんて夢にも思ってなかったよね。
松本: でも、こうしてJr. 時代に共通の思い出があるところを見ると、まったくバラバラの5人ってわけでもなっかたよね。
Ninomiya: Speaking of that, (looking at Ohno) when everyone was wearing Nike and stuff like that, you were wearing not very well known shoes. The soles were thick and round.
Ohno: Ahh, Yea i was~.
Matsumoto: Weren't they 'north web'? Nah, that was cool.
Ohno: Thats right. I'm told they came into fashion too!
Sakurai: Now, having experienced 10 years of that Satoshi-kun too, he buys his sneakers through mail-order, ne. (everyone laughs)
Sakurai: Even with that, when we first met, i didnt even dream that we would form Arashi with the five of us, ne.
Matsumoto: But, if you look at our shared memories of being Jr's, its not like we were completely disassociated from one another, ne.
テ一ム2 初バラエティ
一時期はナイトモ一ドタレントだった?!
Theme 2 - First Variety Show
That time we were night mode talent?!
松本: 初めてはデビュ一直後にやった「嵐のV1」かな。
櫻井: W杯バレ一に向けて盛り上がっていきましょう、みたいな番組で。毎週バレ一ボ一ルのプロモ一ションみたいな番組だったから、初バラエティっていったらやっぱり「ガキバラ帝国2000!」じゃない?
相葉: 「お受検戦隊」とか「むねくんファンタジ一スト一リ」とか、「シルエットロマンス」とか。。。いろんな企画やったね。
大野: 「USO?!ジャパン」ではいっぱい心霊スポ一トに行ったな。
二宮: あの企画は長かったよね。
櫻井: あのころ、別の局の「真夜中の嵐」では夜中に自転車こいでて。だから、俺ら「USO?!~」にしても「真夜中~」にしてもずっとナイトモ一ド(暗闇を映すカメラ)でしかテレビ映ってなかったんだよね。言ってみればナイトモ一ドタレント?!
Matsumoto: That'd probably be "Arashi no V1" that we did right after we debuted.
Sakurai: It was a show that seemed like, lets gradually get more enthusiastic as we look towards w-cupfulls volleyball. It was a show that seemed like a volleyball promotion every week, so asking about our first variety show, wouldnt it be "Gakibara Teikoku 2000!"? (click me~)
Aiba: Like "Investigation Squad" or "Mune-kun Fantasy Story" or "Silhouette romance"... we did lots of projects, ne.
Ohno: On "Uso?! Japan" (click me~) we went with our utmost to the spirit spot.
Ninomiya: That project was long, ne.
Sakurai: At that time, on a different channel's "Midnight Arashi", we rode bikes all night. So, in doing both "Midnight Arashi" and "Uso?!", we didnt appear on tv except for in nightmode (using night vision cameras), ne. So does that mean we were nightmode talent?!
二宮: ホント、ずっと目が光ってたもん(笑)。
櫻井: 考えてみるといろいろやってるね。今じゃ、相葉さんみたいにバラエティ班長もいるし、バラエティに対する意識もだいぶ変わってきたかも。。。
相葉: バラエティにひとりで出るようになってからは、責任感が出てきたよ。
櫻井: 相葉さん、バラエティのロケときイキイキしてるよね。
相葉: ロケ大好き(笑)!
松本: いちばん新しいバラエティといえば「嵐の宿題くん」だけどこの間、ようやく小倉さんともいっしょに念願の食事ができたね。
櫻井: オグさんはコンサ一トにも来てくれたでしょ。あれからちょっとだけ、俺らを認めてくれたような気がするよ(笑)。
Ninomiya: Really, our eyes were so bright the whole time. (laughs)
Sakurai: When you think about it, we did lots of things, ne. But now, since we have variety show leaders that are like Aiba-chan too, maybe our impression of variety had begun to considerably change...
Aiba: When we began to show responsibility, we were allowed to appear on variety shows alone.
Sakurai: Aiba-chan, you're so lively when we're on location for variety shows, ne.
Aiba: I love being on location! (laughs)
Matsumoto: Our newest variety show is "Arashi no Shukudai-kun", but on it, we could make whatever we desire to eat together with Ogura-san's help, ne.
Sakurai: Ogu-san came to our concert too. Since then, just a little, it seems like he approves of us. (laughs)
テ一ム3 初主演映画
「黄色い涙」に見る「昭和」の世界は必見!
Theme 3 - First Lead Movie
The "Showa Era" world you see in "Kiiroi Namida" is a must-see!
大野: 嵐の初めての主演映画は「ピカ☆ンチ」だけど、5人での芝居は 「Vの嵐」でやってたから違和感なかったよね。
松本: 「ピカ☆ンチ」は作品の世界観がおもしろかったね。
櫻井: グロ一ブ座のこけらおとしに上映されたこともタイミングとしてはよかったよね。そういえばあのときは単館上映だったけど、今回の映画「黄色い涙」はいろんなところでの上映が決まってうれしいね。
相葉: ひとりでも多くの人に見てもらいたいもんね。
大野: 見どころは「昭和に行った嵐」。当時を再現したセットが本物っぽくて、撮影してても
松本: 俺は相葉ちゃん演じる章一の歌が好きだな。
相葉: 「黄色い涙」ね。あれはいい歌だよ。あのシ一ンのためにちょっとギタ一も練習したんだよ。そういえば、実際に絵心のあるリ一ダ一が画家の下川を演じてるのもおもしろい。
大野: 下川の絵は俺が描いたわけじゃないけど、女性をスケッチしてるシ一ンがあって。あの絵だけは、セット待ちのときに時間があったのでもう少しリアルに描き足してみました。
二宮: へ一。初めて知った。そういう情報はちゃんと言っといてもらわないと! みなさんもこういった細かい点をぜひチェックしてくださいね。
Ohno: Our first starring role was in "Pikanchi", but because we had done skits with the five of us on "V no Arashi", we could do it.
Matsumoto: "Pikanchi" had an interesting view of the world, ne.
Sakurai: The timing of our appearance in theaters was really good too, ne. Speaking of, at that time it was only shown in one place, but this time with "Kiiroi Namida", the fact that its being shown in so many different places makes us happy, ne.
Aiba: Even if its just us, we want lot of people to see it, ne.
Ohno: The highlight is "the Arashi that went to the Showa Era". The set is really realistic and revives those old days, even while we were shooting.
Matsumoto: I like the song Aiba's character played.
Aiba: "Kiiroi Namida", ne. That's a good song. I practiced the guitar too just for that scene. Speaking of that, Leader, who actually has artistic taste; his artist role was interesting too.
Ohno: It's not that i made my characters pictures, but there was a scene where i was sketching a girl. Only with that picture, because i had some time on the set, I tried to add a little to it.
Ninomiya: Eeehh? Thats the first i heard that. He never tells us that kind of stuff. Everyone, please check out the movie yourselves for those small things, ne.
テ一ム4 初ライヴ
「嵐らしく」楽しいド一ム公演が目標!
Theme 4 - First Live Concert
Our goal is an 'Arashi-ish' fun dome concert!
櫻井: 初ライヴではなぜか「与作」歌ったよね(笑)。そして智くんが「雪國」歌ってました。
松本: その後ろで、俺は女形やってました。
二宮: 俺は男形やってました。それで全員集合して、和太鼓やりました(笑)。
相葉: あれ、練習したよね~。
松本: したした!手が超痛かった記憶あるもん!
大野: 懐かしいな~。
松本: それにアンコ一ルでフライングしたときの衣装がなぜかアメリカンで。。。
Sakurai: At our first live, somehow we sang "Yosaku", ne. (laughs) Then Satoshi-kun sang "Yukiguni". [I'm pretty sure that Yukiguni, or Snow Country, has something to do with Kabuki, or plays in general, and the roles they talk about below are in reference to that play, the same with the drum.. although why.. i have no idea!]
Matsumoto: And behind that, i was playing the woman's role.
Ninomiya: I was playing then man's role. Then everyone gathered and played the japanese drum. (laughs)
Aiba: Ah, we've refined, ne.~
Matsumoto: Yep yep! There are really painful memories too!
Ohno: So nostalgic~.
Matsumoto: Then the time when we messed up the encore, for some reason, our constume was in an American-style..
櫻井: 和なの?洋なの?って感じだよね(苦笑)。
二宮: フライングで、クレ一ンから落ちる演出もやったでしょ。
松本: あれは超楽しかった。
二宮: 俺はすごい怖かったよ。
大野: 今度のド一ム公演でも和太鼓やりますか!
松本: ヤダよ。俺はやんない。
二宮: なんで?原点回帰は必要でしょう(笑)。ま、それはともかく、ド一ムは初めてだし楽しくやりたいね。
相葉: なんたって、ものすごく大きいお祭りですから。
櫻井: 俺らのコンサ一トに初めて来た人も、ずっと来てくれてる人も、両方楽しめるコンサ一トにしたいよ。
松本: あくまで「嵐らしく」をコンセプトにね。ド一ムでやれるのはうれしいけど、その反面、観客全員を楽しますのは、むずかしい会場だなって思うよ。
大野: 「うたばん」に出たとき中居くんも言ってたけど、客席の上のほうまで意識していかないとね。見に来てくれた人たち、ひとりひとりに応えられるように、精一杯がんばろう!
Sakurai: It was like is this japanese style? western style?, ne. (roaring laughter)
Ninomiya: Without knowing, there was the production that fell from the crane.
Matsumoto: That was really fun.
Ninomiya: I was really scared.
Ohno: Shall we use the japanese drum at the dome concert too!
Matsumoto: No way. I'm not doing it.
Ninomiya: Why? It's important to go back to your roots, right? (laughs) Well, either way, since its the first time in the dome, I want to do it enjoyably.
Aiba: Hmm, since its such a big festival.
Sakurai: For people coming to see us for the first time and people who've been coming forever, we want to make a concert thats fun for both sides.
Matsumoto: In the end, we're happy that we can do a dome concert in an Arashi-ish style, but on the other hand, letting everyone in the audience have fun will be kinda difficult at that place maybe.
Ohno: Nakai-kun said it too when we were on "Utaban", but you cant really reach the people in the upper seats, ne. We're going to give it our all to answer to each and every fan that comes to see us.
Comments