31 posts tagged “jun”
プロデューサー
自分ではプロデューサーって意識はないけど、コンサートの演出を考えるのは楽しいね。やっぱり求められたら期待以上のものを返したいって思うから。客席の間を動く透明のステージや天井につられる"MJウォーク" は構想どおりにハマって満足(笑)。アンテナを磨いておくためにも普段からたくさんのショーや舞台を見ておきたいと思ってる。
Producer
I dont think of myself as a producer, but coming up with stuff for the concert is fun, ne. But if they want me to, I want to give them something thats even better than what they expected. Like with the transparent moving stage or the "MJ walk" hanging from the ceiling, its satisfying just coming up with the plan. (laughs) In order to refine myself, I'm thinking of watching more shows and plays than usual.
すばらしき暴君
(小栗)旬がこう言ったの?「花より男子」でのイメージだろうけど…残念ながら暴君だという自覚はゼロ(笑)。ドラマの現場とかでみんなを引っ張ってる意識もないし、プライベートでは暴君どころか友達に料理を作ったりもするし!あ、でもオレ、洗い物は嫌いで。「料理したから洗うのはお前な」って、パスすることはある(笑)。
Magnificent Tyrant
(Oguri) Shun said that? Thats definetly my image on "Hana Yori Dango"... but unfortunately I consider myself about a zero on the tyrant scale. (laughs) I dont really think i push people around on the drama set or when i'm offset, I even cook dinner for my friends! Ah.. but i do hate washing dishes. I do try to get out of it... "I cooked so you clean." (laughs)
弱点
弱点は…気分のアップダウンが激しいところかな。コントロールしなきゃとは思いつつ、いまだ放置ぎみ(笑)。調子が出ないと、飲みに行ったりおもしろいものを見たりして気分転換するようにしてる。メンバーや友達はオレの性格を知ってくれてるから、落ち込んだり悩んだりしてる時は放っておいてくれてるね。
Weak Point
My weakness... would probably be my violent mood swings. Even though i know i have to keep it under control, its a bit neglected-like. (laughs) When i dont control it, my mood will just change while we're out drinking or whatever. The other members and my friends know how i am, so when i'm sad or upset they'll just leave me alone, ne.
取材の前夜に、映画の撮影から日本に帰ってきたばかりというマツジュン。「ひみつのアラシちゃん!」にちなんで、個人的に最近気になるニュースとかは?と 尋ねると「すみません、日本の今の事情を知らないんですけど」とバリバリ道明時司(映画「花より男子F」での役)仕様の顔が返ってきた。「日本に強風が吹いたんでしょ?松ケン(松山ケンイチ)が飛行機に乗れなかったらしいですね」。
Matsujun had just returned to Japan from working on a movie the night before this interview. We inquired into any news that personally interested him lately. Domyoji Tsukasa (a character from his movie "Hana Yori Dango F") reared his head again with the reply, "Sorry, but i dont know the current situation in Japan." "It was probably really windy in Japan, I heard MatsuKen (Matsuyama Kenichi) couldnt ride on an airplane, ne."
あったかい感じ
Warm Feelings
でも、取材の前に番組スタッフとミーティングしたそうで、印象はすこぶるいい。「今までテレビのバラエティー番組を何本かやらせてもらってきたんですけど、プライム帯で勝負するかというところもありますし、スタッフも知ってる人が多いし。かつてお世話になった人たちと再び一緒にできることが嬉しい。すでにちょっとあったかい感じがあるから、いいですよ」
However it seems he had a meeting with the new show's staff, which left him with an overall good impression. "We've been allowed to do numerous variety shows on tv and have had the opportunity to play with this time slot before, also we already know a lot of the staff members. It makes me glad that we can do this together with our former staff members. It's already giving me a good feeling."
ネタ、ネタ、ネタ
Contents, contents, contents
帰国早々で時差ボケ状態かもしれないマツジュンに、この番組への期待や意気込みを聞いてみた。「正直、内容については全部把握してるわけじゃないんだけど、ホントに知ってますか?で、なぜだか知ってます?えっ知らない、なんで?なんで?っていうような純粋に好奇心で引っ張られるネタだったりとか、聞いてへえ~ってホントに思える、その業界では桔構あたりまえのことでも一般的には全然知られてないことってすごくたくさんあるなって、さっき打ち合せで聞いてて思ったんです。ネタは山ほどあると思うので、いいネタを集めて、それをちゃんとパッケージにして届けられる番組になればいいなと思います」
We tried asking the Matsujun, probably still suffering from time differences, what his expectations and hopes were for the show. "Honestly, I didnt really grasp all of the content, but it seems like content that brings out the childish innocent curiosity in all of us with simple questions like "do you know?", "how do you know?", "huh? you dont know.. why not?". Even if it might seem completely obvious for someone with that specialty, I got to thinking during the show meeting, that there really are a lot of things out there that we just generally dont know about. I think theres a lot out there for us to work with, so I think we should gather up some good ones and create a show that delivers it in a tightly bound package."
得する情報
Helpful Gossip
そして、「ひみつのアラシちゃん!」で、どんな嵐を見せていきたい?「今まで通りの自分たちの空気感とか、グループのイメージをそのままに。プラス、ちょっと頭が良くなるというか、知ってて得する情報だったりを提供したい。次の日に、人と話すときに、こういうこと知ってる?みたいなことで話が広がっていくようなネタだと思うから。俺らもそうだし、見てる人たちにも得してもらえるようなね。そういう番組 での嵐 の姿を、皆さんに見てもらえるといいなと思います」
オマケで嵐 の人気のひみつを追加でクエスチョン?!「なんですかねー。力が入ってないゆる~い感じなんじゃないですか(笑)。自分たちは無意識なんだけど、仲の良さからほんわかした雰囲気がでてるってよく言われます」
Also, what kind of Arashi can we expect to see on "Himitsu no Arashi-chan!"? "In accordance with our presence up until this point, I'd like to keep it just as it is. Also, I want to provide profitable gossip that will make you a little smarter. I think it'll give you ideas that you can help to expand your conversation with. We'd like the viewers to benefit from this too, ne. It'd be my pleasure to have our viewers enjoy our placement on this new show."
As a bonus, we also asked about the secret to Arashi's popularity. "I wonder...ne. It's kinda a loose feeling with no real power attached to it, ne. (laughs) Even though we dont really see it, I'm often told that our strong friendship often creates a pleasant atmosphere."
濃い顔
Impression-leaving Face
「嵐の中での自分 の存在かぁ…、桔構4人が静かであんまり毒気のあるイメージもないだろうし(笑)、柔らかい印象が強いと思うので、俺は頑張ってその対比を出していきたいと思うんですけど(笑)。まぁ毒じゃなくて、アクというか、そう、アクセントを!持ち前の濃い顔で(笑)。今年の野望(笑)というか、個人としては映画もありますし、メンバーとしてはライブやバラエティーもありますので、両方をバランスよくできるといいですね。映画は1本撮り終わって、もう1本をあと1ヶ月くらいで撮るんで。忙しいですけど、肩に力を入れず一つ一つできればいいなと思います。楽しいことがいっぱいありそう。嵐をたくさん見かけて頂ければ嬉しいです」
"My existance within Arashi... they all have a pretty quiet, innocent image to them dont they (laughs), I think the soft image is pretty strong, so I'm working hard to lessen the contrast. (laughs) Hm.. but its not so much poisonous.. its more of an accent! My characteristic strong face is. (laughs) My aspiration this year (laughs), I've got my movies and variety shows and concerts for Arashi, but i'd like to keep it all balanced, ne. Once i finish this first movie, it's straight into another one. Its a little hectic, but I think i can get thought it if i just do everything one by one. It seems like theres a lot of fun to be had, and I'd be glad if we had a lot of fans come out to see us this year."
マツジュンは…
美的センスへのこだわりがすごい人。
情報さえ美しく見せてしまう方法を彼から学びたいです。
MatsuJun... (according to the show director)
has a very strong sense of beauty.
has a beautiful way of expressing new information that i'd like to learn from him.
「いつか"そのとき"が来たら、きっと最高級のリングを選びたいと思う」
"One day, when 'that time' comes, I think i'd want to choose the best possible ring."
今回のシューティングが行われた場所は、ランバンブティック銀座店。トップモデルのように服を着こなす松本潤さんはランバンのメンズクローズを、「着心地がよくてリラックス感があるのに、とても上品なのがすごい。上質な表材を使って背伸びしないデザインに仕上げているところがさすがです」
For the photo shoot this time we went to Lanvin Boutique in Ginza. Matsumoto, stylishly wearing the clothes just like a popular model, had this to say about Lanvin's men's collection : "Not only is it relaxing and feels good to wear, but it's really elegant too, amazing. Using top quality fabrics, completing itself in design without overdoing itself, just what you'd expect."
服や時計の着こなしとは違って、薬指2のリングは少し慣れない様子。 「特別な指なんですよね、この指は。だからまだ実感がなくて。。。でもそのときが来れば、本当にいいものをつけたい。結婚に開しては、僕は正統派なんです。"人生でただ一度"であることを大切に考えていきたいですね」
Unlike how well he dressed in the clothes and watches and such, it seemed like he wasnt accustomed to a ring on his ring finger. "It's a special finger, right? this one. So I still dont have any real feelings for it.. But if that time did come, I'd really want to put something appropriate on. When it comes to weddings, I'm a traditionalist. So i'd especially like to think it over since its a "once in a lifetime" thing, ne."
掃除、洗濯、自炊。。。週に何回する?
Cleaning, laundry, cooking for yourself.. how often do you do that a week?
自分で掃除も洗濯もするよ。でも、 ずっとドラマ入ってたし「花より男子2」の後半ぐらいからは、もう自分 じゃ間に合わなくて。。。 母親に頼んでる。それまではコンスタントに自分で洗濯してたよ。昨日 の朝方、久々に自分で洗濯した。リハ着とか白いもの。。。ちゃんと色ものはわけてます(笑)。メシは。。。このあいだ、久々にパスタ作ったかな。
I do both cleaning and laundry myself. But, since i was always on set for my drama "Hana yori Dango 2" from about halfway through i didnt have time for it anymore.. so i asked my mom to. Up until then i always did my laundry myself. Yesterday morning, i did laundry again for the first time in awhile. When i arrived at rehearsal, my white things.. were different from the proper color.(laughs) Food... the other day i think i made some pasta.
昨日食べたごはんは?
What did you eat yesterday?
昨日は撮影だったから、朝イチでスタジオ入って、ホットドッグとひじきとフルーツ、あと豆のスープ。昼はケータリングで、カレーとペンネとイタリアンハンバーグ、鮭のムニエル、あとチキンも。。。それをちょっとずつ食べて、夜は青山の交差点近くにあるラーメン屋さんで、ラーメン半餃子セットを食べました(笑)。
Yesterday i was on the set, so first thing in the morning i entered the studio and had a hot dog, 'hijiki' and fruit, also some pea soup. Lunch was catered, we had curry, penne, italian hamburgers, and salmon meuniere, also some chicken... I ate that little by little, and at night i had a ramen half gyoza set at a ramen shop near the intersection of Aoyama. (laughs)
「夏といえば。。?」から連想して5コ単語を思い浮かべて
"Summer is...", what 5 words come to mind with that phrase?
夏。誕生日、ツアー、逆に海、車。。 えーっとね、カタログ。いろんなカタログ。なぜカタログか?たまたまドラマの現場で北村さんが車買いかえたいって言っていて。で、オレも買いかえたいと思ってて。。。いろんな車のカタログを目にする機会が多いなと思って。
Summer. Birthday, tour, on the contrary the sea, my car... hmm, catalogues. Various catalogues. Why catalogues? By chance, Kitamura-san said he wanted to buy a new car while we were on the set. So, then i too was thinking i wanted to too.. so I think its because there were a lot of opportunities to look at various car catalogues.
家に眠ってる、使わないのに捨てられないものは?
What is something in your home that you never use but cant throw away?
教えない。どうしても知りたいっていうなら、教えてもいいよ。知りたい?いいよ。まぁ。。 結構、日によって違う(笑)。音楽聴きながら寝るときもあるし、あとはアロマ焚いたりするときもあれば、加湿することもあったり、お香を焚いてみたり。でも基本的に水飲んでから寝るかな。水持ってベッドに行って何かしながら寝る。で、朝起きてその水を飲む。水で始まり水で終わるかな。
Not saying. If you reeeaaally wanna know i can tell you. Want to know? Ok. Well.. its rather different based on the day. (laughs) There are times when i sleep listening to music and also if i light some aroma candles, sometimes it gets humid and try lighting incense. But basically, I sleep after drinking water. I take water with me to bed and while doing something fall asleep. then when i wake up i drink the water. It starts and ends with water i guess.
今、携帯のメモリー件数は何件?
Right now, how many numbers are in your cell phone memory?
(携帯を確認して)546件。一番最近電話したのは、昔から仲のいい友達です。(発信履歴を見ながら)そのまえは、留守電の再生ですね。そのまえはヘアメイクさん、振り付け師と。。あと、なぜか誤作動で朝6時46分にマネージャーさんに電話してますね(笑)。
(checking his cell phone) 546. The most recent calls were from my old friends. (looking at his sent messages history) Before that, is playback of voice mail, ne. Before that, my stylist and choreographer... then, somehow by mistake my manager called at 6:46am, ne. (laughs)
コンサートから終わってホテルに戻ってすることは?
What do you do when you go back to the hotel after a concert?
音楽かけたり。。 ツアー前半だったら、その日のライブビデオ見たりするけど。最近では、ある程度ライブが固まったらビデオは見なくなったね。アラさがしするよりも、本番ちゃんとやることに意識をもっていくためにも、毎回毎回チェックすることはしなくなった。だから特に何もやってないよ。音楽聴いたり、本を読んだり。。でも、寝てるってことはない。なんとなくTV見てたりとか。。やっぱりライブ後だと、すぐに寝れる感じじゃないしね。
Turn on some music.. If its the first half of the concert season, I watch the video for the show. But lately, once the concert is pretty much solidified i dont watch it anymore, ne. More than trying to find the rough spots in it, to just have a sense of just how to do it for the real thing, i end up not having to check it every single time. So, i'm not really doing anything in particular. Listening to music, reading books.. But, i'm never just sleeping. Somehow, always watching tv or something... i guess after a concert, I just cant sleep right away, ne.
地方に行くときの必需品を3つ。
What are three things you need when you go to the coast?
パンツ、携帯音楽プレイヤー。。あと、自分がふだんつけてる匂いのするもの。香水だけのときもあれば、自分の部屋にまいてるスプレーとかアロマとか、お香だったりとか。。何かしらカバンに入れてる。
Pants, my cell phone mp3 player.. and the cologne i usually wear. When i only have cologne, I'll spray stuff around my room or light some incense.. somehow or another its in my bag.
夏コンに行った&これから行くファンへひとこと!
A word for the fans that have come and will come to your summer concerts!
ありがとう!そして、お楽しみに!
Thank you! And I'm looking forward to it!
近況を教えて
Update us on your life recently
ないもん、近況んなて(笑)。でもね、最近ものすごいいろんな人から連絡がある。ドラマの撮影が終わって「ドラマお疲れさまでした」とか、あとオレが「夏になったら遊ぼう」っていろんな人 に言ってたから「もう夏だよ?」って内容のメールとか、すごい送られてくる。「おまえの夏はいつ始まるんだ!」って(笑)。ドラマも無事終わったし、みんなとも会う体勢ではいるけど。。 でも、まずはコンリハだから。リハをちゃんとやった上で、会えるなら。。って感じ。だから、プライベートの近況はこれからの松本潤に期待ですね(笑)。コンサートが始まって、ある程度軌道に乗ったら。。ついに、松本潤の夏が!始まっちゃうね(笑)!!夏っていうか、オレのプライベートがようやく始まりますよ、1年ぶりぐらいの勢いで。
Nothing new recently, somehow. (laughs) But you know, lately i've had a lot of various messages from people. Like when my drama ended "thanks for your hard work on the drama" and then i responded "lets do something when its summer" so i got messages like "isnt it already summer?" a lot. "When does your summer start?!" (laughs) My drama has finished now and i'm in the position to meet up with everyone, but before that i have concert rehearsals. Its like.. once i properly wrap up rehearsals then i can meet them. So, private happenings are my hopes from now on, right? (laughs) When the concerts have started and i've seen them to the end.. finally, my summer will start, ne! (laughs) My summer private time is gradually starting, with the force of a year lapse.
#64 2年ぶりにカムバック!!嵐のオリジナルうちわシリーズ!!
#64 - Comeback after 2 years!! The Arashi's original uchiwa series!
メンバーがつくる「うちわ」企画の復活、第2弾の登場はマツジュン!!
計算されつくしたマツジュンの文字の配置に美的センスを感じちゃう!
Our first appearance on the 2nd round of the resurrection of the members making uchiwas is MatsuJun!!
You'll feel the aesthetic-ness of the carefully calculated character arrangement by MatsuJun!
大丈夫大丈夫。今回のはそんなにわかりにくくないから
とか言いながらさ、オレがいちばん混乱してるよね?(笑)
ほーら重なったよ。でも、それもまた手作りの味ってことで
"It's ok, It's ok. This time it wont be so hard to understand"
"Even while saying that tho, mine is the most confusing isnt it? (laughs)"
"Look they're overlapped. But, thats also the feeling of being handmade"
この書き出し・・・3年前の英文メッセージをパズルのようにバラバラにした難解
なうちわを思い出す
With this kind of start.. we remember the confusing, scattered puzzle-like english uchiwa of three years ago.
夏コンはともに元気が出るものに!
「Time」ってタイトルは翔くんが考えたんだけど、「今の嵐」って意味が強く、
それゆえ大人っぽい仕上がりになった。逆に、静かめに聴こえる。。って話もあ
るから、夏コンをどう構成するか?そこで頭を悩ませたんだけど。でも、「今」っ
て中には「そんなに力入れないでがんばるのもアリじゃない?」って意味も込め
たから、気楽に楽しめるものを目指した。8年前から応援してくれてるファンの人
も、それぞれ社会人になってると思うから「いっしょにがんばってこう!」って感
じの、元気の出るものになってるね。
We do the summer concerts with energy too!
Sho-kun thought of the title "Time", but the feeling of "the Arashi of now" is strong and therefore turned into an adult-like result. On the other hand, theres also that of listening quietly, so how do we organize the summer concerts? It makes my head hurt, but "isnt there also the fact that we're trying hard without putting in too much effort?" also included in "now", so we aimed for something you could enjoy without any effort. I think the fans that have been giving us their support for the past 8 years are now entering society too, so with a feeling of "lets go at it together!", its becoming something we do with vigor, ne.
ドームコンサート、楽しかったね。すげぇ楽しかった。すべての公演を終えた今の心境は、そのひとことに尽きるね。巨大バルーン?あれもすごがったね(笑)。本当にあれはラッキーだった。「実験くん」のスペシャルでバルーンに吊られて空中を歩く。。。っていう、あの実験があったおかげだからね(笑)。何かおもしろいことができないかなぁと思ってたときに、あのロケがあって。「これはおもしろいな」と思って、そのロケの最中に大至急スタッフに連絡して「ドームでこれをやりたいんだけど」ってことで決まったの。とりあえずOKは出たんけど、会場によって複雑な規制があるし、その中でどうやるか?だったから。。。だから、本当に今回はスタッフに感謝だよね。時間もなかったし、仕込みも大変だったと思う。台車にしてもバルーンにしても、全部手動で動かしてるからね。観にきてくれたお客さん、ファンのみんなへの感謝はもちろんなんだけど、やっぱりスタッフの力は大きかった。本当に感謝してる。
The dome concerts were fun, ne. Really really fun. Now that all of the concerts are finished, that seems to be the one word i keep ending up at, ne. The huge balloon? That was amazing too, ne. (laughs) That was honestly all luck. That time when i was hanging from a balloon and walking in the air on our experiment special we had for Shukudai-kun... I owe it all to that, ne. (laughs) When i was thinking about how i can't do all these things that are so interesting, that show came about. Thinking "this is so interesting..", in the middle of shooting the experiment i suddenly called the staff and asked, "I wanna do this kinda thing at the dome but.. is it ok?", and thats how it was decided upon. I was given an OK for the moment, but every stadium has different rules, and in between all that we were wondering just how to do it.. so, this time i'm really thankful to the staff, ne. We didnt have much time, and I think just preparing for it was overwhelming too. No matter if it was just a little push car, or a giant balloon, they moved them all by hand, ne. Of course i'm grateful to all the people and fans that came to see us, but this time the staff played a big role. I'm really grateful to them.
ドームっていうサイズでやるっていうのは、ふだんアリーナでやってるものとは全然違うものなんだなっていうのを、やってみてあらためて思ったよ。やっぱり、あれだけの人数の中でやれるっていうのは、すごく気持ちいいし。。。なんかね、オレの知り合いが観にきて言ってたんだけど「5万5千人の大熱唱だったり、みんながすげぇ幸せそうな笑顔になったりするは、やっぱりすごいね」って。オレもそれはすごく感じて。ダブルアンコールの「Love so ~」とか、「5万5千人があのいい歌詞を歌ってるのを聴くと、それだけで元気になるね」って。そこにすごくいい空気が流れて元気になれるって言ってて。たしかにそうだなぁ、本当にすごいなぁって。うれしかったのが初ドームってことで、オレの世話になってる人とかけっこう呼んでたのね。もちろんお客さんが喜んでくれたこともそうなんだけど、そういう人達もすごく喜んでくれて。高校の同級生とか「なんか泣きそうになった」とか言ってて。「今までで一番おもしろかった」とか。。。そういう人達の、その言葉を聞けたのもうれしかったんだよね。
After working in the dome i came to realize that just working in that sheer area is completely different from any normal arena. Just being able to perform in the midst of all those people was such an amazing feeling.. somehow, ne, even though it was my friend who said it, " all 55000 people singing so enthusiastically, and all these huge smiles on everyone's faces, you just cant help but think its amazing, ne.". I could really feel that too. Like with "Love so Sweet" in the double encore, "When i heard all 55000 people singing those lyrics, just that was enough to make me smile, ne." Also, the atmosphere itself really made it so you couldnt help but get into it. Thats true i think, it really is amazing. The thing that really made me happy about it being the first time at the dome was all the people supporting me who were really calling out to me with all they had, ne. Of course its true that the fans normally make me happy, but those people made me really happy. Even my high school classmates said "It felt like i was going to cry", and "this was the most amazing thing ever".. being able to hear words like that from them, was truly a happy thing, ne.
アジアをずっと回ってきて台湾、韓国、そして日本でやってそれで今回のドームがあったわけじゃない?ドームを大阪で2回、東京で2回できたことが、本当によかったなぁと思うんだよね。1回1回それぞれに思うにとがすごくあったし、ドームでやること、今このタイミングでこの場所でやれることっていうのはすごく意識しながら毎回やってたから。その感じ方は毎回ちょっとずつ違って。。。それを4回できたことがよかった。まだまだ満足はしてないけど、ちゃんと種はまけたんじゃないかなと思う。夏のツアーをやることも報告できたしね。楽しかったし、本当にいい経験だった。
Travelling all over Asia, going to both Taiwan and Korea, then finally Japan, isnt that the reason for these Dome concerts anyhow? I really think its great that we could do two concerts in both Osaka and Tokyo, ne. There was a lot of thinking that went into each one, and performed every time with a sense of the fact that we were doing it now and at the dome. The way we felt each time was a little different... I'm glad that we could do all four concerts. I'm still not satisfied, but i'm wondering if this isnt the start something great. We could report about the summer concerts we're doing too, ne. It was fun and a really good experience.
そして、近況?近況はドラマですよ。休みなくドラマを撮ってます(笑)。ちなみに昨日の空き時間は、ずっと北村さんと立体パズルやってた(笑)。オレは昨日、初めてやったんだ。昔やったことはあったんだけど、全然できなかったの。あのカラクリが全然わかんなくてさ(笑)。で、北村さんに「立体パズルって何がおもしろいんですか?」みたいなことをオレが言ったら「ちょっとやってみ?」って言われて。やってみたら、今までは全然からくりがわかんなくておもしろくなかったんだけど、ずっといじってたらなんかできるようになってきて。で、初めてひとつ解けたのよカラクリが。で、とりあえず1面だけ作るのをどれぐらいでできるのかなと思って、やってみたら2分35秒だったの。やった!とか思って報告したら、北村さんは35秒で終わったのね。なんか。。。チョー腹立って(笑)。もう一回やったら今度は50秒でできたの。という。。まぁ、立体パズルにハマりつつあるというか、ハマってるって話ですね(笑)。
Recently? Recently its just been my drama. I'm filming without breaks. (laughs) Incidentally, yesterday during my free time I was playing with a Rubik cube with Kitamura-san the whole time. (laughs) Yesterday was the first time i did it. I've tried to do it before, but i could never finish it. It was because i didnt know the trick to doing it. (laughs) So, I asked Kitamura-san "whats so interesting about Rubik cubes?" and he asked if i wanted to try it. So i tried, up until now i didnt know the trick to it and it wasnt interesting to me at all, but when i tampered with it, somehow after awhile i figured out how to do it. That was the first time i ever figured out a trick. So, like wondering about how long it takes to finish one side of it and timing myself, it was 2min 35sec. Yay! I thought, and told Kitamura-san, but he said he was already finished by 35sec. Man... I was so upset. (laughs) When i tried again, this time i could do it in 50sec. So.. well, asking if i'm into the rubix cube now, then yea this is a story about that, ne. (laughs)
(resized scan from arashi.vox.com)!
ドラマ「バンビ~ノ!」(日本テレビ系)は松本潤としての仕事で、主題歌はグループ・嵐としての作品なんで、個人的には別物として考えている。もちろん、自分たちのグループの曲が使われるのはうれしいし、ドラマに関わってるキャストやスタッフの方が「いい曲だね」って言ってくれたら、なおうれしいよね。
The drama, "Bambino!" (Japan TV), is Matsumoto Jun's work, and the theme song is the group Arashi's production, personally, I think of them as separate things. Of course I'm happy that they're using our song, and when the cast and staff I'm working with tells me "its a good song, ne", thats makes me even more happy, ne.
ドラマの収録は1話と2話を並行してたけど、やっと1話をほぼ撮り終えたところ(取材は4月上旬)。そんなわけで、主題歌がどんな感じで入ってくるかは、まだ自分でも見ていないんだ。すごく楽しみだね。
We were filming episode one and two side by side, but finally episode one is pretty much done. (This interview was conducted in the first week of April.) So along with that, I still havent seen just how the theme song will be put into the show yet either. I'm really looking forward to it, ne.
このPOTATOが出るころにはドラマはすでに3話まで進んでいるけど、皆さん楽しんでくれてますか?(笑)キャストの顔ぶれを初めて聞いたときは「すごくおもしろそうだな」って感じたよ。僕が言うのもなんだけど、みんさん、(芝居の)腕が立つ方ばかりなんで、それがどうまとまっていくのかなと思っていた。で、実際の現場に入ってみたら、想像以上におもしろかった。だれがどうとかではなくて、みんながおもしろいんだよね。たとえば北村(一輝)さん。これまで演じてきた役がアクが強かったから「どんな方かな」って思ってたら、柔らかくてイイ感じの方だったし(笑)。市村(正親)さんも佐々木(蔵之介)さんも佐藤隆太くんもみんなすばらしい!みんな芝居が大好きで、しっかり焦点を合わせてるっていうかね。シンプルなシーンでも「芝居の心」が飛び交ってるのがよくわかるし、ちゃんと伝わってくる。皆さん、自分たちの中で演じる役のプロセスをしっかりと捉えていて、それぞれに表現してるんだよね。
By the time this Potato comes out, the drama should be around episode three, but is everyone having fun? (laughs) When i first found out the cast line up I was thinking "this should be really interesting". Just like i said, everyone had such amazing acting skills, i was wondering just how it would turn out. Then, when i got onto the actual set, it was more interesting than i ever imagined. It's not cuz someone was like some way, everyone was interesting, ne. Like Shimura (Kazuki)-san for example. All the roles he's played up until now have been really devilish, so i was wondering "what kind of person will it be", but he was really gentle and has a nice feeling to him. (laughs) Ichimura (Masachika)san and Sasaki (Kuranosuke)san and Satou Ryuuta-kun are all amazing! They all love acting and are intently working towards their focus, ne. Even with a simple scene, you can really sense the "heart of acting" being transferred around, it'll definetly be transmitted through. Everyone, is firmly grasping their own personal sense of the role they're portraying, and expressing them each in turn, ne.
セットもすごいよ。レストランの内部に関しては、ホールから厨房まで完璧。火も水も使い放題だから、料理も完全に作れる。皿もカップも店の名入りで、マジでこだわってる。スタッフの方々のそういうこだわりや熱気も伝わってきて、今すごくいい現場にいるなって感じてる。
The set is amazing too. Concerning the interior of the restaurant, its perfect from the main hall to the kitchen. We have as much fire and water as we could want to use too, so we can actually cook things. The actually fussed over things like putting the name of the restaurant on the plates and hats too. Because of that fuss and enthusiasm from the staff, I think the set has become amazing.
あと「MAKE・作る」っていえばライブ。この数年前からライブに関してはセット打ち合せから参加させてもらってて、そこはまったく無の状態からスタートする。で、コンセプトやセットなどについて話し合いをしていくんだけど、オレはまず理想を掲げちゃうの。言いたいことを言う(笑)。で、これが可能かをひとつずつ詰めていく。ムービングステージだって、最初スタッフは「無理です」って回答だったけど、実際は作れた。マジで「為せば成る」と思った(笑)。実は内心、「無理かも」って思うこともあるけど、気持ちだけども押したい(笑)。
If you were looking for a connection between "Making songs" and "We can make it", it's our live concerts. If we connect these several years before to our lives, from arranging the set and having people participate, it was pretty much like starting from nothing. Then, for things like the set and ideas, we were discussing it, but i was just giving ideals at first. Just saying whatever i wanted. (laughs) Then, working out one by one which ones actually had a possibility of working. Like with the moving stage, at first the staff said "no way", but we actually made it happen. I was really thinking "we can do this". (laughs) Actually, there were times when my gut was telling me "this might not work", but I wanted to push for it if only for my feelings. (laughs)
プランニングは結構得意だから、ビシッと箇条書きにしたりするのは我ながらすごい。でも、ニノと「曲を作ろう」って言い続けてても、詞とかは思い浮かばないんだよね。そっちは苦手意識あるなぁ。趣味系の「作る」なら写真かな。だいぶ作品も溜まってファイルしてあるけど、加工するのは好きじゃないんで、そのときのままで保存してる。それが撮ったときの素直な気持ちだから。。。
I'm pretty good at planning them so, figuring it all out ourselves is pretty amazing. But, even if i continue to say to Nino "lets make a song", the words wont come to me, ne. It's something i know i'm not good at. If its a hobby of "making something", then it's pictures. I've collected a lot of them and filed them, but I dont like the editing them, so i just keep them as they are. It's the precious feeling of when you took the picture...
松本潤 (23)
Matsumoto Jun (23)
尊敬する大人の人: やることやって、遊び、余裕がある人がいい。キャパがある人がいい。凛としている人が好きですね。
Adults that you respect: Doing what they do, playing, people with extra time are good. People with capacity are good. I like strict people.
大人の買い物: 大人買いって、昔のほうが多かったですね、正直。最近は、高くてもこれを買うと頑張れるなってものを、買ったりします。
Adult's shopping: Hmm.. I used to do a lot in the past, honestly. But lately, if its expensive, I'll buy it if its something that i can really say i need.
お酒: 周りにワインが好きな人 が多かったんですね。自分も昔から飲んでましたけど、好きになっていって。。。「東京フレンドパーク」に出たときに頼みたいものがなくて、悩んでセラーを頼んで、ゲットしました(笑)。
Sake : I know a lot of people who like wine, ne. I was drinking it from awhile ago too, but when i started liking it... when i went on "Tokyo Friend Park" i didnt have anything i wanted, so i asked for a wine cellar randomly, and i got it. (laughs)
大人の女性: 年齢に関係なく、バランスとれてるようでデコボコ(凸凹)してるのが大人って感じがしますね。女性に限らずなんだけど、年をとることによって、一見、バランスが整っているように見えたりする。だけど実際、芯の部分はそんなこともなかったり、とか。大人の人と接してて面白いのはそういうところ。
Adult Women : Ignoring age, fitting together perfectly and finding balance, thats an adult's impression, ne. This is limited to women, but depending on how they take to their age, at a glance, they can appear to have put themselves in proper balance. But in actuality, they dont really have that kind of balance, stuff like that. Thats whats interesting about connecting with adult women.
40代の自分: 自分がそのとき楽しいと思えるような40代になっていればいいかな。人からどう見られるかは関係ない。いつかは結婚したいなって思いますけど、何歳で結婚したい、とかいう希望はないです。ただ、子孫は繁栄させたいですね(笑)。人生の目標でもあるし、自分のDNAは残しておきたいですね。
Your 40 year old self: If it suddenly became 40 i think it would be fun for me. How im seen by others wouldnt matter. I think i want to get married someday, but I have any desire to do so by a certain age. Just, I want my descendants to prosper, ne. (laughs) Since its a goal in life, i want to pass along my DNA, ne.
Three days in the lives of Arashi : Jun Matsumoto
3月某日
A certain day in March
「嵐の宿題くん」の収録日。朝、スタジオに入って、スタンバイして、収録。共演している小倉(智昭)さんは、いろんなことを知ってるし、勉強されてる。そういう姿勢がすごいなーって思う。収録が終わってから、新曲「We can make it!」の振りつけ。今回はフォーメーションが細かくて、意外に時間がかかった部分もあったかな。そのあとコンサートリハーサル。初日だったんで、打ち合わせがメイン。オープニングはどうするか?とか話して、オレだけ残って、セットや曲の話をスタッフとした。終わったのが深夜2時半くらい。忙しい毎日。最近はなるべく湯船につかるようにしてる。入浴剤はもらいもののハーブのものを入れたり、入れなかったり。気分によって。お風呂の中ではDVDを見たり、音楽を聴いたり。仕事の資料を見始めるとけっこう長風呂になる。長いときは1時間くらい入ってるかな。
Recording day for "Arashi no Shukudai-kun". In the morning, i go to the studio, wait on stand-by, then record. Our co-star Ogura-san knows various things, so we learn from him. I think that kind of attitude is really good. After filming is finished, it was choreography for our new song "We can make it!". This time our formation was really tight and surprisingly there were parts that took some time. After that was the rehearsal for our concert. Since it was the first day for it, we were mainly just arranging things. We spoke about things like how the opening should be, then only i stayed behind and spoke with the staff about the set and song lists. It ended at about 2am. Everyday is busy. Lately i want to soak in the tub as much as possible. Sometimes i put in bath salts i got as a gift from someone. But it depends on my mood. Sometimes i'll watch a DVD while in the tub, or listen to music. If i look at my materials for work for the first time, I can be in there pretty long. The longest was about an hour i think.
3月31日
March 31st
特番「明日への扉」のためにフジTVへ。差し入れのロースカツサンドがメッチャうまかった。打ち合せをしっかりやって、本番を迎えた。江原さんは、とてもNiceな人だった。オレ、それこそ「オーラの泉」も見てるし、江原さんの本も読んだりして、お会いしたい方のひとりだったんで、ごいっしょさせていただいてうれしかったね。外見どおりのやわらかな感じで、とても腰の低い、すごくステキな人でした。合間にひとりひとり、ちょっとずつアドバイスを言ってくれて。。。どんなことを言われたか内緒だけどね(笑)。おもしろかった。またごいっしょできればいいなと思う。番組が終わって楽屋に戻ったら、高校の同級生からの着信があった。ひさびさにみんなで集まってるというので、ちょっとだけ顔を出してみた。知り合いの店だったんで、「オレ、作るわ」ってペペロンチーノを作った。自分用に作ったんだけど、みんなにも食べてもらったりして。長くはいられなかったけど、みんなで会うのは1年ぶりくらい、超久しぶりだったんで、かなり楽しかった。
To Fuji TV for the special program "Ashita e no Tobira". The pork loin cutlet sandwiches(click me) we were given were really good. Keeping to the meeting, we were accepted as members of the main show. Ehara-san was a really nice person. Because i can to an extent sense people's "auras", and i had read Ehara-san's book, he was one person i wanted to meet, so i was really happy when i was allowed to meet with him, ne. Just as he looks, he has a very gentle feeling to him and is very humble, he was a really amazing person. On breaks we were given advice one by one.. but what he told me is a secret, ne. (laughs) It was interesting. I think it'd be nice of we could do it again. When the show was over and we returned to our dressing rooms, i had a message from a classmate from high school. Since it had been a long time since everyone had gotten together, i tried to go for just a little. It was at a friend's shop, so I said i'd make something, and made them Pepperonchino. I only made it for myself, but everyone had some too. I wasnt able to stay long, but it had been about a year since i'd seen everyone, so it was really nostalgic, and pretty fun.
4月1日
April 1st
朝イチで生田スタジオに行って、ドラマ(「バンビ~ノ!」)の収録ですよ。この日初めて、オレが演じる伴省吾が働くレストラン、バッカナーレのメンバーが全員集合して、第1話のオープニングシーンを収録した。ちょうど、省吾が店に到着してすぐっていう場面。初めて全員集まったってこともあって、スタジオの前室でみんなワイワイした。このメンバー、おもしろいね。年令層も幅広いし。性格的にもおもしろい人が集まってるから。収録の合間には、実際、料理もしてる。うまく作れたらみんなに回して食べてもらったりもしてるよ。ドラマが終わってから、昼過ぎに東京国際フォーラムに入った。で、みんなと、映画「黄色い涙」の囲み取材を受け、TV各局の取材を受けて、ティーチインつき試写会が終わってから、またドラマに戻って都内でロケ。これが深夜0時半くらいに終わって帰宅。なかなか忙しい毎日です。
First thing in the morning i went to Ikuta Studio to record my drama ("Bambino!"). It was the first day for my character Ban Shogo going to work at the restaurant, Baccanale, all its staff had gathered together, and we recorded the opening scene for episode one. The setting was him just after he had arrived at the restaurant. It was the first time that everyone had gathered together like that too, so everyone was talking energetically in the prep room. The cast is interesting, ne. Because the difference in our ages is huge. There were interesting people personality-wise too. In actuallity, we were cooking between takes too. To be able to make things well, everyone was going around having people try their things too. After that part of the drama was done, I went to the Tokyo International Forum in the afternoon. With everyone, we did an all-exclusive news coverage for our movie "Kiiroi Namida", underwent each tv stations questions, and after the private screening, i went back to the drama to film some outdoors stuff. That ended at about 12:30 midnight and i went home. Everyday is pretty hectic.
最近あった、出会いや別れとは?
Have you had any new encounters or partings lately?
「バンビ~ノ!」が始まって、新しいドラマの人たちとの出会いですね。スタッフもキャストもほとんど初めての方ばかりだし、おもしろい人の集まりって感じだから(笑)、すごく楽しい。しかも、すごい濃い人が集まったなぁと思って。北村(一輝)さん。。。やっぱり濃かったね(笑)。オレも濃いと思うけど、また違う濃さだよね。市村さんもいろんな意味で濃い方だし(笑)。その3ショットとか強烈だよね。どこにいても。。。それこそ引きの画でも濃いだろうと、オレは予想してる(笑)。撮影はすごくおもしろいよ。まだこの話してる段階では実際の映像を見てないから、撮影されたものが編集されて最終的にどうつながってるのか、すごく楽しみ。料理のシーンにしたって、ばく大な量を撮ってるからね。ステキな役者さんがそろっていて、それぞれにおもしろいから、すごいドラマになるんじゃないかと思ってる。
Starting "Bambino!" and meeting the new cast members was new, ne. Since both the cast and crew are mostly new to me, and it feels like a group of interesting people, (laughs) so its really fun. Nevertheless, i thought some really complex people had gathered too. Kitamura ( Kazuki )-san ... he was complex afterall. (laughs) I think i'm complex too, but its a different kind of complexity, ne. Shimura-san is a complex person through various meanings. (laughs) Those three examples are strong, ne. No matter where you are... I imagine that its the influence that they portray thats complex. (laughs) Filming is really interesting. At the stage where you're still discussing it, you dont actually see the finished product, so after what we've filmed is edited, and in the end, wondering how it will turn out is really fun. Because its about cooking, we shoot a huge amount in the kitchen, ne. With so many amazing actors gathered together its gradually getting more interesting, I'm wondering if it wont become a really great drama.
「香り」に関する思い出ってある?
Do you have any memories connected to "aroma"?
オレのかばんの中に、常に香水は入ってる。すごいよ、におい系は超たくさんあるから。(かばんの中から次々とボトルを出しながら)これは香水。これがアロマオイル。で、このオイルは手に塗るの。最近。。。自分からニンニクのにおいがするから(笑)。イタリアンって何かとニンニク入ってるじゃない?オレのシーンって、自分の手が顔の近くにあることが多いんだけど、なんかニンニク臭いなぁって思うと、自分の手がにおってる(笑)。ニンニク臭い手って嫌でしょ?「握手してください」って言われて、握手した手がニンニク臭かったら嫌じゃん(笑)。だから、なんとかにおいを落としたいんだけど。。。ムリっぽい。ホント料理人って大変だんよ(笑)。
I always have perfume in my bag. Its amazing, I have a lot of types of fragrances. (While reaching in his bag and pulling out one after another) This is perfume. This is aroma oil. And, this oil you rub on your hands. Lately... I've smelled like garlic. (laughs) With Italian food, you usually use garlic, right? In my scenes, there are many times when my hands are near my face, but I think its my hands themselves that smell of garlic. (laughs) Hands that smell like garlic are bad, right? If i'm told to "please shake hands" and my hands smell like garlic, thats bad. (laughs) So, I want to get rid of the smell somehow, but ... it seems hopeless. Chefs really have it bad. (laughs)
昨日の夜何してた?
What were you doing last night?
ちょうどエイプルフールだったから、「誰かりウソつかなきゃ!」と思って、撮影のスタンバイ中にいろんな人に電話したんだけど、みんなタイミング悪くて出なくて(笑)。で、撮影は日が変わってから、終わったんだけど、帰るあいだに、コールバックがいっせいにかかってけてさ(笑)。どうしよっかなぁ、24時回っちゃったらウソついても意味ないんだけどなぁ。。。と思いつつ、仕方なく普通の会話したりして(笑)。そんなことやりながら家に帰り、風呂を入れ、風呂を入れてるあいだにワインを空け、それを持ってそのまま風呂に入った。で、あとは仕事の道具を整理して。。。それでベッドに行ったかな。あ!あとデジカメ見てた。おもしろいなぁ、懐かしいなぁと思いながら(笑)。データに日付入れてるから、写真が時系列で「30分後にこうなったんだ」みたいな経過がわかるのね。基本的に飲んでるところの写真が多いんだけど、小栗旬と飲んでるときとかは、仲良くやってる写真の30分後には、 旬にかみついてたりする写真があったりして。。。自分でもおもしろかった (笑)。
Since it was April Fool's, i was thinking "I have to play a trick on someone!", so i called random people while i was waiting on standby at work, but i couldnt get through to anyone. (laughs) So, the filming for the day changed and i was done, so on my way home someone suddenly returned my call. (laughs) Ah, what to do, after the days over theres no point in playing tricks anymore... even while thinking that, i couldnt help but just have a normal conversation with them. (laughs) While doing that i got home, and went to take a bath, but opened some wine beforehand and got in with it. Then, i sorted out my things for work... then went to bed. Ah! I looked at my digital camera afterwards. i was thinking they were interesting and nostalgic at the same time. (laughs) After i put the date in the camera and put the pictures in chronological order, so you could see the progression, like "oh it was like that after 30 min", ne. Most of them were pictures out drinking, but times when i'm drinking with Oguri Shun, and 30 min after the friendly pictures, there are pictures of me snapping at him... it was interesting for me too. (laughs)
19thシングル「We can make it!」は?
What do you think of the 19th single "We can make it!"?
「踊れる感じの局を久々にやりたいね」ってことで決まった曲。初めてなんだよね、外国の方がシングル曲を作るっていうのは。サビも耳に残るし、展開していく感じとかも好きだし。ラップもいいもんね。今回は今のオレらの、嵐のグループ感っていうのをすごく意識して作ってる作品だから、「バンビ~ノ!」の主題歌では歩けど、ドラマのイメージよりも5人の今の印象のほうが強いんだよね。「Di-Li-Li」はね、なんか10代とか。。。ずいぶんまえに戻った感じがする(笑)。歌うと気持ちいいんだ。オレは3曲目の「Future」(初回限定版に収録)が好き。歌っていると泣きそうになる。詞がいいんだよね。1コーラス目から歌っていって、2コーラス目になるとウルッとくる(笑)。すごく文字がつまっているんだけど、歌詞がすごく聴こえやすくて、オレはすごく好きだな。
Its a song that was made because we thought "we want to make a song you can move to again". This is the first time, ne, that people from a foreign country have made our single. Because a simple elegance is left behind in your ears, i like the feeling that its beginning to expand into something more. The rap is good too, ne. This time its a work that you can really feel the group Arashi and all of us, and even though its "Bambino!"'s theme song, i think the impression given off is more of the five of us, than the show, ne. "Di-Li-Li" seems of a while ago... a feeling like you've really gone to the past. (laughs) It gives me a good feeling to sing it. I like our third song "Future" (recorded as a first time limited edition). When singing it it feels like i'm going to cry. The lyrics are nice, ne. Singing from the first chorus, when you get to the 2nd chorus, you begin to feel something more. (laughs) There are a lot of words packed in there, but the lyrics are easy to listen to, and i really like the song.